Aller au contenu principal

LA PÉPITE

22 mars 2025

La pépite d’or natif dort
Dans le quartz de la chair ganguée
Comme une gemme martelée
Et c’est la grand fièvre de l’or.

L’amant par le goût alléché
Du fruit au juteux pépin d’or
Sait pulpe plaisante à lécher.
Telle est la pépite aurifère
Au goût sucré de bleu myrtille,
Le noyau de cristal des sphères
Des citrons, raisins et coquilles.

Et soudain la peau lisse enjambe
La main glissant entre les jambes.
Sourcils en arc, bouche entr’ouverte,
Nez aquilin, voix chuchotante
Et la fausse innocence offerte
De la pépite chatoyante
Et charnelle, aux lèvres mordues
C’est la bouche aux lèvres charnues
Et charnelle, c’est la grand fièvre
Qui soudain fait rougir les joues,
Naître d’intraduisibles moues,
Frissons qui font pâlir les lèvres.

En sa clarté poudrerisée,
Souvent la vanesse au miroir
A vu sa clé d’or reflétée
Dans les secrets de son boudoir.

Olivier Mathieu (2025).

*

LA PEPITA.

La pepita d’oro nativo dorme
Nel quarzo del guscio di carne
Come una gemma martellata
Ed è la grande febbre dell’oro.

L’amante sedotto dal gusto
Del frutto dal succoso seme d’oro
Lecca la polpa piacevole.
Tale è la pepita d’oro
Che ha il sapore dolce del blu mirtillo,
Il nucleo cristallino delle sfere,
Limoni, uva e conchiglie.

All’improvviso la mano cavalca la pelle liscia
E scivola tra le gambe.
Sopracciglia in arco, bocca semiaperta,
Naso aquilino, voce sussurrata
E la falsa innocenza offerta
Della pepita luccicante
E carnale, con le labbra morse
È la bocca dalle labbra carnose
E carnale, è una febbre alta
Che all’improvviso fa arrossire le guance,
Nascere bronci intraducibili,
Brividi che fanno impallidire le labbra.

Nella sua limpidezza incipriata,
Spesso la Vanessa allo specchio
Ha visto la sua chiave d’oro riflessa
Nei segreti del boudoir.

Olivier Mathieu (2025).

From → divers

Commentaires fermés